Tajwid dalam Bahasa Aceh

Ternyata Bahasa Aceh ada tajwidnya juga! Anda mungkin tidak percaya dengan omongan saya, tapi dalam Bahasa Aceh memang bettul-bettul ada tajwid, yaitu HUKUM IKHFA’ dan IQLAB. Tak caye, sila tengok!

Ikhfa’

Orang-orang Aceh tidak sadar kalau dalam Bahasa Aceh ada hukum Ikhfa’. Dalam ilmu tajwid Ikhfa’ adalah setiap nun mati (bunyi /n/) atau tanwin (juga bunyi /n/) berjumpa dengan huruf-huruf tertentu maka akan dibaca samar-samar. Dalam bahasa Aceh pun ada! Perhatikan:

Nyankeuh kah . . .

Itulah kau . . .

Perhatikan, nun mati (yaitu bunyi /n/) berjumpa dengan kaf (bunyi /k/) maka dibaca samar-samar, menjadi:

Nyangkeuh kah . . .

Itulah kau . . .

 

Penulisan yang benar adalah kalimat yang pertama. Tetapi karena sebagian besar orang Aceh tidak pernah mendapatkan pelajaran Bahasa Aceh di sekolah maka jadilah orang-orang menulis seperti apa yang diucapkannya. Penulisan cara kedua sangat sering dijumpai seperti dalam SMS, tulisan-tulisan di situs atau blog, di forum-forum internet dan ketika chatting.

 

Iqlab

 

Iqlab adalah setiap nun mati (bunyi /n/) atau tanwin (juga bunyi /n/) berjumpa dengan ba (bunyi /b/) maka akan nun mati atau tanwin tadi akan berubah menjadi mim mati (bunyi /m/). Perhatikan:

Nyan ban . . .

Gitu . . .

 

Dibaca:

Nyam ban . . .

Gitu . . .

 

Terbukti kan??? 😀

17 Comments

  1. beutôy nyan,, mèmang hana geumeureunoë ureuëng Acèh basa droë.. Na nyang ladôm hana geuteu-‘oh tuléh pih ngön basa Acèh..

  2. Saya minta terjemahan ke bahasa Aceh. “Senang berkenalan dengan anda. Kapan ya saya bisa datang ke Aceh? Saya ingin menemui seseorang disana.” Terima kasih atas jawabannya.

  3. @Wahyudi:
    Senang berkenalan dengan anda = Lôn seunang meuturi ngön droëneuh
    Kapan ya saya bisa datang ke Aceh? = Pajan nyo, jeuët lônjak u Acèh?
    Saya ingin menemui seseorang disana = Lôn meuh’eut meurumpok ngön sidroë ureuëng sidéh

  4. Bek lo that huruf vokal basa Aceh, jet? Anek muda jino hana galak basa Aceh nyokeh sebab salah saboh. Kiban menyo tasuson klai kaidah tuleh kata basa Aceh? Nyang sederhana mantong. Tabaca tetap lage sot dan menurot konteks dalam kalimat.Bek na titek ato gareh di ateh huruf, walopun basa gop na (lage basa Jerman atao Turki).
    Misejih,…
    droëneuh ==>tatuleh dro ato droneh
    sidroë ureuëng ==>tatuleh sidro ureng
    meuh’eut meurumpok ==>tatuleh mehet merumpok, dll.
    dan laen-laen ….
    ???

  5. Percaya dech..dr dulu saya udh berfikir bahwa bahasa aceh juga ada bacaan tajwidnya.mis on bayam jadinya ombayam.

  6. syahra bek lepah that peuygah beh,, meu sirek entek tak ta meu tu-to…!
    dalam hal bet semeubetbah ureung yang lebih meu phom yang peureuno nyan…!
    terimeng geunaseh

  7. Aku cinta kamu
    = Lôn galak keu gata (dari yang lebih tua kepada yang lebih muda)
    = Lôn galak keu droëneuh (dari yang lebih muda kepada yang lebih tua)

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s