Iklan
Beranda > Artikel > Bahasa Aceh Dialek Seulimeum

Bahasa Aceh Dialek Seulimeum

Seulimeum (Dialek Seulimeum: Seulimeung) adalah sebuah kecamatan yang terletak di Kabupaten Aceh Besar. Kecamatan ini memiliki 47 kampung (Aceh: gampông) dan 5 kemukiman (Aceh: mukim), yaitu Seulimeum, Tanoh Abèë, Lam Kabeu, Lam Teuba, dan Lam Panah[1]. Sebelumnya kecamatan Seulimeum juga mencakup Kecamatan Lembah Seulawah dan Kota Jantho. Ke depan kecamatan Seulimeum juga akan dimekarkan lagi yaitu Kecamatan Seulawah Agam yang meliputi Mukim Lam Teuba dan Lam Panah.

Dari beberapa keterangan yang saya peroleh[2], Bahasa Aceh Dialek Seulimeum mencakup Mukim Seulimeum, Tanoh Abèë dan Lam Kabeu. Juga kemungkinan Kecamatan Lembah Seulawah dan Kota Jantho. Sedangkan Mukim Lam Teuba dan Lam Panah memiliki dialek tersendiri yang berbeda dengan Dialek Seulimeum. Batas-batas pasti belum dapat ditentukan mengingat belum ada penelitian yang sungguh-sungguh dilakukan.

Dialek Jantho barangkali suatu dialek tersendiri mengingat pengaruh bahasa suku asli Aceh yang sudah punah yaitu Suku Bante/Mante yang terakhir terdapat di kecamatan ini. Dialek Jantho menurut orang Seulimeum lebih kasar daripada Dialek Seulimeum.

Data-data yang saya kemukakan di sini, saya peroleh dari ibu saya dan keluarga besar dari pihak ibu yang berasal dari Kampung Seulimeum dan sekitarnya.

Bahasa Aceh Dialek Seulimeum[3] memiliki kekhasan tersendiri yang tidak terdapat dalam dialek lainnya. Kekhasan tersebut adalah perubahan bunyi /r/ yang terletak di akhir kata induk menjadi bunyi /y/.

Perhatikan contoh berikut:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Akur Akô Akôi
Asar* Asa Asai
Atur Atô Atôi
Bulur[4] Bulô Bulôi
Cucur[5] Cucô Cucôi
Campur Jampu Jampui
Catur Catô Catôi
Dapur Dapu Dapui
Datar[6] Data Datai
Dubur* Leubô Leubôi
Ekor Iku Ikui
Hancur Ancô Ancôi
Kabar* Haba Habai
Kadar* Kada Kadai
Kapur Gapu Gapui
Kasar Gasa Gasai
Kasur Kasô Kasôi
Kendur Keundô Keundôi
Kukur Ku Kui
Lingkar Lingka Lingkai
Lohor* Leuhô Leuhôi
Luar Luwa Luwai
Mandor** Mandô Mandôi
Nomor** Lumbô Lumbôi
Pusar Pusa Pusai
Putar Puta Putai
Sabar* Saba Sabai
Sahur* Sahô Sahôi
Tabur Tabu Tabui
Tambur Tambô Tambôi
Tampar Tampa Tampai
Tawar[7] Taba Tabai
Tegar[8] Teuga Teugai
Tidur Du Dui
Tikar Tika Tikai
Tukar Tuka Tukai

*) Dari bahasa Arab                                                    **) Dari bahasa Eropa

Beberapa kata yang induk katanya tidak sama dengan bahasa Melayu:

Kata Induk* Bahasa Aceh Bahasa Melayu
Dialek Umum Dialek Seulimeum
*Basur Basô Basôi Sembab
*Hur Hu Hui Menyala
Izar[9] Ija Ijai Kain
*Jambur[10] Jambô Jambôi Pondok
*Jur Ju Jui Mendidih
*Kacar[11] Gaca Gacai Inai
*Kisar Gisa Gisai Kembali
*Peler Pleuë Pleuëi Menggosok
*Salar Sala Salai Sala
*Sibur Sibu Sibui Menyiram
*Siyar Siya Siyai Terbakar
*Sur Su Sui Suara
*Tajur Tajô Tajôi Maju
*Tahur Thô Thôi Kering
*Tincur Tincu Tincui Runcing
*Ulur Ulu Ului Bunting
*War Wa Wai Merangkul

*) Dugaan (hipotesis) saya

Pengecualian:

1.   Kata-kata yang berakhiran /é/.

Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Pikir Piké Piké

2.   Kata-kata yang berakhiran /o/.

Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Dengar Deungö Deungö
Kotor Kuto Kuto
Kumur Kumo Kumo
Mawar Maw‘o Maw‘o

3.   Kata-kata yang berakhiran /eu/ dan /euë/.

Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Akar Ukheuë Ukheuë
Bayar Bayeu Bayeu
Biar Biyeuë Biyeuë
Ikhtiar Ékeutieuë Ihtiyeuë
Layar Layeuë Layeuë
Pagar Pageuë Pageuë
Tawar Tabeuë Tabeuë
Kecuali:
*Palaar Pleuë Pleuëi

Bandingkan dengan kata induk yang berakhir dengan vokal /l/ yang berubah menjadi /y/ yang terdapat pada semua dialek:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Bantal Bantai Bantai
Gatal Gatai Gatai
Kapal Kapai Kapai
Mahal Meuh‘ai Meuh‘ai
Sentul Seutui Seutui

Kata induk yang tidak sama dengan bahasa Melayu:

Kata Induk* Bahasa Aceh Arti
Dialek Umum Dialek Seulimeum
*Apul Apui Apui Api
*Bangal Bangai Bangai Bodoh
*Bul[12] Bui Bui Babi
*Lantul Lantui Lantui Kura-kura
*Sapal Sapai Sapai Lengan

*) Dugaan (hipotesis) saya

Kekhasan lainnya adalah bunyi /i/ yang terdapat di akhir beberapa kata akan berubah menjadi /é/. Namun, ciri ini tidak khas Seulimeum karena juga terdapat pada dialek-dialek lainnya di Aceh Besar (kecuali untuk kata “aké”). Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Kaki Gaki Aké
CaraBagaimana

Tahu Cara

KriMeukri

Pakri

Tukri

KréMeukré

Pakré

Tukré

ManaTampak

Tahu Mana

RiMeuri

Turi

RéMeuré

Turé

Beri Bri Bré

Dialek Lam Beusoë[13], Lam No mengucapkan “aké” juga bukan “gaki”.

Juga bunyi /i/ yang berada di tengah kata berubah menjadi /é/. Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Hanya Cit Cét
Bekas Euncit Euncét

Kemudian bunyi /é/ pada beberapa kata, pada dialek Seulimeum berupa /i/. Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Minum Jép Jip

Di Reubèë[14], Pidië ada juga yang mengucapkan “jip” bukan “jép”.

Selanjutnya bunyi /b/ dan /g/ pada awal beberapa kata menghilang. Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimeum
Mulut Babah Abah
Sebesar Bubé Ubé
Kaki Gaki Aké
Kuku Gukèë Ukèë

Perhatikan bahwa perubahan ini hanya terjadi bila awal suku kata pertama dan kedua pada bahasa Melayu adalah /k/ dan /k/. Bila awal suku kata yang kedua bukan /k/, maka bunyi /g/ tidak hilang. Contoh:

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek Umum Dialek Seulimuem
Kentang Gantang Gantang
Kentut Geuntôt Geuntôt
Kuda Guda Guda

Ciri khas lainnya dijumpai bunyi /ë/ di tengah-tengah

Bahasa Melayu Bahasa Aceh
Dialek 1 Dialek 2 Dialek Seulimuem
Bangun Beudöh Beudoih Beudoëh
Buang Böh Boih Boëh
Manggis Mangohta Mangoihta Mangoëhta
Sampah Brôh Brôih Brôëh
Tiba Trôh Trôih Trôëh

Kemudian ciri yang sangat khas terdapat pada kata ganti orang yang melekat.

Melayu Aceh
Bentuk Bebas Bentuk Imbuhan
Umum Seulimeum
Kau Kah -keu / -keuh -ka / -kah
Kamu Gata -teu / -teuh -ta / -tah
Kita Tanyoë[15] -teu / -teuh -ta / -tah
Kami Kamoë meu- mi-
– meu / -meuh -mih

Untuk lebih jelas, perhatikan kalimat berikut:

1.  Nama kau siapa?

a.  Nan droë-keu(h) soë? (Dialek Umum)

b.  Nan droë-ka soë? (Dialek Seulimeum)

2.  Kamunya yang malas!

a.  Droë-teu(h) beu’ö! (Dialek Umum)

b.  Droë-ta beu’ö! (Dialek Seulimeum)

3.  Gila kalau kita pikirkan!

a.  Pungo-teu(h), meunyö tapiké! (Dialek Umum)

b.  Pungo-tah, meunyö tapiké! (Dialek Seulimeum)

4.  Kemarin kami pergi ke sungai

a.  Kamoë baroë meujak u kruëng (Dialek Umum)

b.  Kamoë baroë mijak u kruëng (Dialek Seulimeum)

Perlu diperhatikan di sini, mengapa saya mencantumkan dua bentuk imbuhan pada kedua dialek. Pada bahasa Aceh dialek umum, sebenarnya keduanya berasal dari dialek yang berbeda. Sedangkan pada dialek Seulimeum, keduanya memang berasal dari dialek Seulimeum saja, akan tetapi pemakaiannya ada sedikit perbedaan.

Bentuk yang memakai tambahan bunyi /h/, dipakai apabila setelah pengucapannya terdapat jeda atau pada akhir kalimat (jeda penuh).

Perhatikan:

1.  Hèk-ta that takeumiët si gam nyan! (langsung tanpa jeda)

Capek sekali kita menjagai anak itu!

2.  Hèk-tah, takeumiët si gam nyan! (jeda sebentar, ditandai dengan tanda koma)

Capek kita, kita urus anak itu!

3.  Leupah that hèk-tah! (jeda penuh)

Capek sekali kita!

Demikian dulu untuk sementara, untuk selanjutnya akan kita lanjutkan dengan kata-kata bahasa Aceh yang khas Seulimeum, seperti mawak, baté, peuleu’oh dan sebagainya.

 

Untuk bentuk pdf bisa dilihat di sini: Bahasa Aceh Dialek Seulimeum


[1] Data tahun 2008. Lihat www.acehbesarkab.go.id.

[2] Dari Bapak Teuku Anwar Amir. Sekarang beliau bermukim di Tangerang.

[3] Penduduk Seulimeum tidak mengucapkan Seulimeum, tetapi Seulimeung.

[4] Rakus

[5] Bilas

[6] Sebagai contoh, nama kampung dalam kecamatan Kota Jantho, bernama Datay Gaseuë dan Datay Cut.

[7] Menawarkan, bukan rasa tawar

[8] Kuat

[9] Dari Bahasa Arab

[10] Gayo : jamur, Alas : jambur.

[11] Gayo : kacar.

[12] Mungkinkah ada hubungan dengan bull dalam bahasa Inggris?

[13] Keterangan dari Cut Fauziah dari Lam Beusoë, Lam No

[14] Keterangan dari Nuranol yang berasal dari Arèë, Garôt.

[15] Dugaan saya kata “tanyoë” merupakan gabungan dari “ta” + “nyoë”, yang berarti “kita ini”. Sehingga kata “kita” dalam bahasa Aceh pada mulanya hanya berupa potongan dari kata “kita” yaitu: “ta”.

Iklan
  1. Anonim
    17 November 2008 pukul 14:44

    Wah, menarik sekali…
    Perlu dilakukan penelitian lanjut nih…

  2. Anonim
    23 Desember 2008 pukul 00:59

    saya mau skripsi ne. tlong lah, renacana mau bandngin antara bahasa aceh ma bahasa inggris. thanks in advance

  3. 25 Desember 2008 pukul 15:16

    Waduh, memangnya apa yang bisa saya bantu ya???
    Soalnya saya juga tak tau… 🙂

  4. 1 Juni 2009 pukul 15:11

    Ancoy tanyoy…

  5. 5 Juni 2009 pukul 11:44

    tanyoë tetap tanyoë . . . 🙂

  6. abu
    20 Oktober 2009 pukul 23:31

    selimeum to seulawah hihihihih

  7. 4 Februari 2011 pukul 15:35

    Google

  8. 12 Desember 2013 pukul 22:13

    Tambahan: “o” atawa “oë” geugantoë keu “uë” (huruih u nyang geuteugön ngön w). Contoh: tanyoë=tanyuë, anoë=anuë, kamoë=kamuë, keu noë=keu nuë. Wallahua’lam.

  9. sadam husen
    2 Mei 2016 pukul 14:01

    kok kamus aceh indonesia yg saya download di blog ini ga bisa di buka di hp saya… apa ada aplikasi pendukung lain.. untuk bisa kamus ini..

  1. No trackbacks yet.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: