Bahasa Aceh memiliki dialek yang sangat banyak. Sampai saat ini belum diketahui dengan pasti jumlah dialek yang ada. Perbedaan antar dialek meliputi perbedaan bunyi huruf (fonem), kata, ungkapan, intonasi dan irama bicara, sintaksis dan sebagainya.
Keragaman dialek bahasa Aceh tertinggi sepertinya terdapat di wilayah Banda Aceh ditambah Aceh Besar.
Sampai saat ini saya belum menemukan penelitian dialek-dialek bahasa Aceh yang memuaskan, atau barangkali ada tetapi tidak dipublikasikan di internet. Karenanya saya mencoba membagi apa yang saya peroleh ini.
Mudah-mudahan bermanfaat.
Pendahuluan
Data-data yang ada di sini saya peroleh dengan berbagai cara, ada dengan cara mendengar langsung percakapan di masyarakat dan ada pula dengan cara mewawancarai narasumber. Selain itu juga saya pergunakan sumber kamus dan hasil penelitian dialek bahasa Aceh yang telah ada sebelumnya, namun dari sumber ini tidak begitu banyak data yang saya peroleh.
Sumber tertulis yang saya pakai:
1. Kamus Bahasa Aceh – Indonesia. Aboe Bakar, Budiman Sulaiman, M. Adnan Hanafiah, Zainal Abidin Ibrahim, Syarifah H.. 2001. Jakarta. Balai Pustaka
2. Kamus Umum Indonesia – Aceh. M. Hasan Basri. 1995. Jakarta. Yayasan Cakra Daru
3. Penelitian Dialek Daya
4. Penelitian Dialek-dialek Bahasa Aceh. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
5. A Contextual Grammar of Acehnese Sentences (disertasi). Abdul Gani Asyik. 1987. The University of Michigan
Penting untuk saya tegaskan bahwa tidak semua kata dari dialek-dialek yang saya sebutkan di bawah ini pernah saya dengar. Untuk contoh, pada dialek Lam Panah, Aceh Besar. Data yang saya peroleh hanya 2 yaitu:
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Sarèë | Sarai | Nama daerah |
| Ulèë | Ulai | Kepala |
Melihat pola di atas, maka saya cantumkan pula kata-kata lain yang berpola sama.
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Abèë | Abai | Abu |
| Bajèë | Bajai | Baju |
| Lakèë | Lakai | Minta |
| Sabèë | Sabai | Sabu |
| dll |
Kemudian, setiap keterangan misalkan:
Dialek 1 : Banda Aceh dan sekitarnya
Dengan keterangan di atas saya bukan ingin mengatakan bahwa dialek 1 tersebut hanya mencakup Banda Aceh. Boleh jadi ada dialek-dialek lainnya yang termasuk. Namun data yang saya peroleh berasal dari daerah tersebut.
Kemudian, walaupun sekarang ini dikenal bahwa dialek-dialek di Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar tidak mengucapkan bunyi /ë/, namun saya masih tetap menuliskannya mengingat Kamus Bahasa Aceh – Belanda yang ditulis oleh Hoesein Djajadiningrat yang mendasarkan pada dialek Banda Aceh mencantumkan bunyi /ë/. Pengecualian hanya pada pembahasan mengenai hilangnya bunyi /ë/ pada dialek Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar sekarang.
Berikut adalah perbandingan kata-kata antara berbagai dialek bahasa Aceh.
Bunyi Hidup (Vokal)
1 Bunyi /a/, /ea/, /eö/ dan /èa/.
Contoh :
| Umum | Dialek 1 | Dialek 2 | Dialek 3 | Melayu |
| Ba | Bea | Beö | Bèa | Bawa |
| Hana | Hanea | Haneö | Hanèa | Tidak ada |
| Na | Nea | Neö | Nèa | Ada |
| Ka | Kea | Keö | Kèa | Sudah |
Sebenarnya tidak ada bunyi /a/ murni dalam bahasa Aceh (kecuali barangkali pada dialek Bireuën). Bunyi /a/ selalu disusupi bunyi/e/ sebelumnya dalam berbagai derajat, mulai yang paling sedikit sampai yang jelas /ea/.
Dialek 1 : Mon Tasik dll
Dialek 2 : Banda Aceh, Lam Panah
Dialek 3 : Leupung, Pulo Acèh (Aceh Besar)
“Hana” (tidak ada), ada yang mengucapkannya “haneu” seperti di sebagian Lam No.
2. Bunyi /e/ dan /ô/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Bet | Bôt | Cabut |
| Beu’et | Beu’ôt | Angkat |
| Bret | Brôt | |
| Chet | Côt | |
| Hey | Hôy | Panggil |
| Le | Lô | Banyak |
| Len | Lôn | Padam |
| Let | Lôt | Cabut |
| Rhet | Srôt | Jatuh |
| Taket | Takôt | Takut |
| Tet | Tôt | Bakar |
Dialek Lain : Banda Aceh dan sekitarnya
3. Bunyi /eu/ dan /u/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Eungkhoë | Ungkhoë | Pukul |
| Eungkôt | Ungket | Ikan |
| Beungèh | Bungèh | Marah |
| Keubah | Kubah | Simpan |
| Keudè | Kudè | Kedai |
| Leubèh | Lubèh | Lebih |
| Peugah | Pugah | Bilang |
| Seu’uëm | Su’uëm | Panas |
| Teubiët | Tubiët | Keluar |
| Teumok | Tumok | Cedok |
| Teu’ôt | Tu’ôt | Lutut |
Dialek lain : dialek Pidië dan Seulimeum.
4. Bunyi /i/ dan /é/
Contoh:
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Bri | Bré | Beri |
| Cit | Cét | Juga |
| Euncit | Euncét | Bekas |
| Gaki | Aké | Kaki |
| Kri * Pakri * Meukri * Tukri |
Kré * Pakré * Meukré * Tukré |
Cara * Bagaimana * tidak ada padanan * Tahu bagaimana |
| Ri * Meuri * Siri * Turi |
Ré * Meuré * Siré * Turé |
Mana * Tampak * Yang mana * Tahu mana |
Dialek Lain : Banda Aceh, Aceh Besar, Lam No
5. Bunyi /u/ dan /eu/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Kurusi | Keureusi | Kursi |
| Meukeusuët | Meukuseuët | Maksud |
| Rimuëng | Rimeuëng | Harimau |
| Umpeuën | Eumpeuën | Umpan |
Dialek Lain : Pidië
6. Bunyi /eu/ dan /i/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Gitok | Geutok | Getok |
| Jingeuk | Ceungeuk | Jenguk |
| Rijang | Reujang | Cepat |
| Rincông | Reuncông | Rencong |
| Rinyah | Reunyah | Becek |
| Rinyeun | Reunyeun | Tangga |
Dialek Lain : Banda Aceh dan sekitarnya
7. Bunyi /ö/ dan /è/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Göt | Gèt | Baik |
| Kanöt | Kanèt | Kuali |
| Keumöt | Keumèt | |
| Keunyöt | Keunyèt | |
| Löt | Lèt | Muat |
| Seutöt | Seutèt | Ikut |
| Khöng | Khèng | Saja |
Dialek Lain : Banda Aceh dan sekitarnya
8. Bunyi /ë/ hilang
Contoh :
| Acuan/Standar | Dialek Lain | Melayu |
| Bloë | Blo | Beli |
| Deuëk | Deuk | Lapar |
| Kliëk | Klik | Teriak |
| Pluëk | Pluk | Kupas |
| Puliëk | Pulik | Kupas |
| Suliëk | Sulik | Kupas |
| Weuë | Weu | Kandang |
Dialek Lain : Banda Aceh, sebagian Aceh Besar, sepertinya juga di pesisir barat dan selatan Aceh. Di Aceh Besar, mulai dari Keumireu sampai perbatasan Pidië memiliki bunyi /ë/
Keterangan:
Bahasa Aceh asli memiliki bunyi /ë/. Saya tidak tahu apakah bunyi /ë/ memang sejak dari dulu tidak terdapat di Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar atau hilangnya baru terjadi di kemudian hari. Hal ini dikarenakan Kamus Bahasa Aceh – Belanda yang disusun oleh Hoessein Djajadiningrat yang mendasarkan pada dialek Banda Aceh mencantumkan bunyi ini.
Saya menduga salah satu penyebab hilangnya bunyi /ë/ di Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar karena penduduk di kedua daerah tersebut berbicara dengan cepat, sehingga bunyi /ë/ yang memperlambat pelan-pelan lenyap.
Kini bunyi /ë/ semakin terancam kepunahannya terutama di kalangan generasi muda.
Gabungan Bunyi
1. Bunyi /èë/ dan /o/
Contoh :
| Dialek 1 | Dialek 2 | Melayu |
| Èëlia | Olia | Aulia |
| Dèësa | Dosa | Dosa |
| Sèëdara | Sodara | Saudara |
2. Bunyi /ay/ dengan /aè/ (IPA: æ)
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Bantay | Bantaè | Bantal |
| Kapay | Kapaè | Kapal |
| Sapay | Sapaè* | Lengan |
Dialek lain : Sebagian kecamatan Mon Tasik.
3. Bunyi /èë/ dengan /ai/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Abèë | Abai | Abu |
| Bajèë | Bajai | Baju |
| Lakèë | Lakai | Minta |
| Sabèë | Sabai | Sabu |
| Sarèë | Sarai | Nama daerah |
| Ulèë | Ulai | Kepala |
Dialek lain : Lam Teuba, Lam Panah, Leungah (Aceh Besar).
4. Bunyi /èë/ dengan /èi/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Abèë | Abèi | Abu |
| Bajèë | Bajèi | Baju |
| Lakèë | Lakèi | Minta |
| Sabèë | Sabèi | Sabu |
| Sarèë | Sarèi | Nama daerah |
| Ulèë | Ulèi | Kepala |
Dialek lain : suatu daerah di Pidië (dugaan saya)
5. Bunyi /euë/ dan /uë/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Peuë | Puë | Apa |
Dialek lain : Bireuen, Pasè, Peureulak dan Meulabôh
6. Bunyi /oë/, /ay/, /è/ dan /ow/*
Contoh :
| Umum | Dialek 1 | Dialek 2 | Dialek 3 | Melayu |
| Anoë | Anai | Anè | Anow | Pasir |
| Asoë | Asai | Asè | Asow | Isi |
| Bloë | Blai | Blè | Blow | Beli |
| Kamoë | Kamai | Kamè | Kamow | Kami |
| Lakoë | Lakai | Lakè | Lakow | Suami (Laki) |
| Manoë | Manai | Manè | Manow | Mandi |
| Soë | Sai | Sè | Sow | Siapa |
Dialek 1 dan 2 adalah dialek Daya. Dialek ini dipakai di kecamatan Jaya, kabupaten Aceh Jaya walaupun tidak semua penduduknya memakai dialek ini terutama di pesisir karena mendapat pengaruh dialek-dialek bahasa Aceh lainnya.
Dialek 3 : Lam Panah, sebagian Pidie, Sama Tiga
*) Saya ragu apakah /ow/ atau /aw/. Perlu penelitian ulang. Menurut Tgk. Hasmahdi alias Abi Azkia dari Lam Lo, Pidië adalah /ouw/.
7. Bunyi /oë/ dan /uë/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Bunoë | Bunuë | Tadi |
| Jinoë | Jinuë | Sekarang |
| Manoë | Manuë | Mandi |
Dialek lain : Teunom[1]
8. Bunyi /H/ dan /Hi/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Blah | Blaih | Belas |
| Brôh | Brôih | Sampah |
| Deuh | Deuih | Tampak |
| Reutôh | Reutôih | Ratus |
| Utôh | Utôih | Ahli, Tukang |
H = Bunyi hidup/vokal
Dialek Lain : Pidië (sekarang), Seulimeum.
Keterangan:
Bahasa Aceh asli memiliki bunyi /Hi/. Saya tidak tahu apakah bunyi /Hi/ memang sejak dari dulu tidak terdapat di Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar atau hilangnya baru terjadi di kemudian hari. Hal ini dikarenakan Kamus Bahasa Aceh – Belanda yang disusun oleh Hoessein Djajadiningrat yang mendasarkan pada dialek Banda Aceh mencantumkan bunyi ini. Juga seperti yang ditemui oleh Mark Durie ketika meneliti bahasa Aceh.
Saya menduga salah satu penyebab hilangnya bunyi /Hi/ di Banda Aceh dan sebagian Aceh Besar karena penduduk di kedua daerah tersebut berbicara dengan cepat, sehingga bunyi /Hi/ yang memperlambat pelan-pelan lenyap. Kini bunyi /Hi/ semakin terancam kepunahannya terutama di kalangan generasi muda.
Bunyi Mati (Konsonan)
1. Bunyi /b/ dan /g/ di awal hilang.
Hal ini hanya bila huruf awal suku kata kedua juga sama atau hampir sama.
Contoh :
| Acuan | Dialek 2 | Melayu |
| Babah | Abah | Mulut |
| Bubé | Ubé | Sebesar |
| Gaki | Aki, Aké | Kaki |
| Gigoë | Igoë | Gigi |
| Gukèë | Ukèë | Kuku |
2. Bunyi /c/ dengan /j/
Contoh :
| Dialek 1 | Dialek 2 | Melayu |
| Ceungeuk | Jingeuk | Intip |
| Cupak | Jupak | Cupak |
3. Bunyi /c/ dengan /t/
Contoh:
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Camca | Tamca | Sendok |
| Cicak | Ticak | Cecak |
| Cicém | Ticém | Burung |
| Cincu | Tincu | Runcing |
| Cuco | Tuco^ | Cucu |
| Cucô | Tucô^ | Bilas |
Dialek Lain : Seulimeum, Pidië*
^) Dugaan saya mengikuti pola.
*) Sepertinya
4. Bunyi /h/ hilang.
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Chet | Côt | |
| Chit | Cit | Juga |
| Khém | Kém | Tertawa |
| Khiëng | K‘iëng | Bau |
Dialek Lain : Banda Aceh
5. Penambahan bunyi /h/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Cok | Chok* | Ambil |
| Dok | Dhok | |
| Manoë | Ma-nho | Mandi |
| Mu | Mhu | Tandan |
| Dit, Mit | Nhit | Sedikit |
Dialek Lain : Blang Bintang, Mon Tasik
*) Piyeung
6. Bunyi /k/ dengan /t/[2]
Contoh:
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Adak | Adat | Andaikan |
| Bak | Bat | Pada |
Dialek Lain : Banda Aceh dan sekitarnya
7. Bunyi /m/, /n/, /ng/ di akhir kata diucapkan tidak sempurna,
Maksud tidak sempurna di sini ialah ketika diucapkan bunyi-bunyi tersebut mulut tidak tertutup rapat, tetapi terbuka sedikit (peugah haba hana tôp babah). Sebagai tanda saya beri garis bawah pada ketiga bunyi tersebut menjadi /m/, /n/ dan /ng/.
Contoh:
| Umum | Dialek 1 | Dialek 2 | Melayu |
| Lam | Lang | Lam | Di dalam |
| Nam | Nang | Nam | Enam |
| Nyan | ? | ‘An | Itu |
Dialek 1 : Khas Kecamatan Simpang Lhèë (Aceh Besar).
Dialek 2 : Kecamatan Darul Kamal (Aceh Besar), desa Gröt (Indrapuri). Juga beberapa daerah lainnya di Aceh Besar dan Banda Aceh.
8. Bunyi /m/, /n/ dan /ng/ saling bertukar
Contoh:
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Kuyuën | Kuyuëm | Jeruk nipis |
| Lam | Lang | Di dalam |
| Nam | Nang[3] | Enam |
Dialek Lain : Si Brèh, Simpang Lhèë (Aceh Besar).
9. Bunyi /r/ dan /gh/
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Rayek | Ghayek | Besar |
| Rambôt | Ghambôt | Rambutan |
| Sira | Tigha | Garam |
Bunyi /gh/ yang saya maksudkan di sini adalah bunyi pada anak tekak (uvular). Berhubung kesulitan lambang, saya pakai /gh/, lebih kurang seperti bunyi huruf ghayn walau sebenarnya tidak sama. Pengucapan bunyi /gh/ juga berbeda-beda antara berbagai dialek.
Dialek Lain : Banda Aceh, Lam Barô, Kruëng Raya,
10. Bunyi /s/, /ts/ dan /t/.
Contoh :
| Umum | Dialek 1 | Dialek 2 | Melayu |
| Sa | Tsea | Teö | Satu |
| Sibu | Tsibu | Tibu | Siram |
| Gisa | Gitsea | Giteö | Kembali |
Sebenarnya tidak ada bunyi /s/ murni dalam bahasa Aceh. Gambaran yang paling cocok untuk bunyi /s/ dalam bahasa Aceh adalah seperti bunyi /ts/ pada bahasa Arab.
Semua bunyi /s/ memiliki susupan bunyi /t/ di awalnya dalam berbagai tingkat. Mulai dari paling sedikit susupannya seperti pada dialek Bireuen sampai yang hampir hilang bunyi /s/-nya seperti pada dialek Banda Aceh. Dengan alasan kemudahan saja penulisannya memakai huruf /s/.
Dialek 1 : Sebagian Aceh Besar, pesisir barat-selatan Aceh*
Dialek 2 : Banda Aceh, sebagian Aceh Besar
Bunyi /t/ pada kata-kata pada “dialek 2” sebenarnya bukan bunyi /t/ murni (bedakan dengan bunyi /t/ asli pada bahasa Aceh) tetapi memiliki susupan bunyi /s/ juga tetapi sangat sedikit (mungkin 10 %), sedangkan bunyi /ts/ susupannya lebih kurang 50 %. Untuk kemudahan saya pakai huruf /t/.
*) Dugaan saya
11. Bunyi /ch/, /c/, /sy/ dan /s/.
Contoh:
| Dialek 1 | Dialek 2 | Dialek 3 | Dialek 4 | Melayu |
| Chit | Cit | Syit | Sit | Juga |
| Chèëdara (?) | Cèëdara | Syèëdara | Sèëdara | Saudara |
12. Bunyi rangkap /rh/ dan /sr/[4]
Contoh :
| Umum | Dialek Lain | Melayu |
| Rhah | Srah | Cuci |
| Rhak | Srak | Naik (kasar) |
| Rhap | Srap | Harap |
| Rhat | Srat | Rajut |
| Rhéng | Sréng | Putar |
| Rheuë | Sreuë | Serai |
| Rh‘iëp | Sr‘iëp | Hirup |
| Rhiët | Sriët | Turun |
| Rhoh | Sroh | Tumbuk (padi) |
| Rhom | Srom | Lempar |
| Rhon | Sron | (sejenis) Kapak |
| Rhông | Srông | Memasukkan |
| Rhop | Srop | Ribut |
| Rhôk | Srôk | Tenun |
| Rhet | Srôt | Jatuh |
| Rhuëng | Sruëng | Angkat |
| Rhuy | Sruy | Berdiri (bulu) |
Dialek Lain : Banda Aceh dan sekitarnya
13. Bunyi /n/ dan /l/
Contoh :
| Dialek 1 | Dialek 2 | Melayu |
| Jeunamèë | Jeulamèë | Mahar |
| Meunasah | Meulasah | Mushalla |
| Meunintèë | Meulintèë | Menantu |
| Meunisan | Meulisan | Manisan |
| Nawah | Lawah | Jarak (batang) |
| Numbôi | Lumbôi | Nomor |
| Seunanyan | Seulanyan | Senin |
Dialek 2 : Bireuën dst sampai Langsa*, Seulimeum
*) Dugaan kuat saya, karena sebagian kata-kata di atas memang pernah saya dengar, tetapi belum semuanya. Untuk dialek Seulimeum yang masih saya duga adalah: “jeulamèë”, “meulasah”dan “lawah”. Mengapa saya masukkan karena saya melihat pola yang sama.
14. Bunyi /r/ di akhir kata asal, hilang atau menjadi /y/
Lihat Bahasa Aceh Dialek Seulimeum.
Mohon tanggapannya dari orang-orang Aceh terutama dari dialek yang bersangkutan. Apabila ada kekeliruan harap segera diberitahukan.
Berikut adalah nama-nama narasumber yang saya wawancarai dan saya memperoleh banyak data. Namun demikian masih banyak lagi narasumber lainnya yang tidak bisa saya sebutkan di sini dikarenakan data yang saya peroleh hanya sedikit.
Nama-nama di bawah ini bukanlah satu-satunya narasumber dalam dialek tertentu, karena seperti yang saya sebutkan sebelumnya saya banyak mendengar langsung percakapan di masyarakat mulai dari penjual ikan, pedagang, petani dan masih banyak lagi yang tentunya saya tidak kenal.
Untuk bentuk pdf bisa dilihat di sini: Dialek Bahasa Aceh
[1] Keterangan dari Peureumbeuë, Meulabôh
[2] Saya peroleh dari Kuta Karang, Darul Imarah dan Lhong Raya. Juga dari kamus.
[3] Dialek Simpang Lhèe, Aceh Besar.
[4] Dari kamus
Tinggalkan komentar