Makan Mi Aceh

Tapajôh mi Acèh jak!

Makan mi Aceh yuk!

 

Jak! Pat tapajôh?

Yuk! Di mana kita makan?

 

Bak Mi Bang Din mantöng kiban?

Di Mi Bang Din aja gimana?

 

Pat nyan? Na mangat?

Di mana tu? Enak ga?

 

Ô hana trôk lom droën nyo? Teulat that! Mangat that sinan..

Oh kamu belum pernah ke situ ya? Telat kali! Enak kali di situ..

Continue reading →

Naik Kendaraan Umum

Bang, ho jijak moto nyoë?

Bang, pergi ke mana mobil ni?

 

U Lam Teumèn Dék. Ho neuk jak Dék?

Ke Lam Teumen Dek. Mau ke mana Dek?

 

O, lôn u Darôsalam Bang. Moto u Darôsalam pat Bang?

Oh, saya ke Darussalam Bang. Mobil ke Darussalam di mana Bang?

 

O, u Darôsalam. Moto u Darôsalam nyang jéh Dék.

Oh, ke Darussalam. Mobil yang ke Darussalam yang itu Dek.

 

Makasih Bang beh.

Makasih Bang ya.

Continue reading →

Salat

Sama seperti pada bahasa Melayu, bahasa Aceh asli tidak mengenal kata salat. Yang dipakai adalah kata seumayang (sembahyang). Namun seiring dengan upaya-upaya pemurnian ajaran Islam, kini kata salat mulai dibangkitkan. Jadi, terserah pada Anda untuk menggunakan yang mana.

Jéh, ka jibang.

Sudah azan tu.


Hay, ka suboh.

Oi, sudah subuh.

Dalè ka’éh! Le teungeut ngon jaga!

Asik tidur kau! Banyak tidur daripada bangun!


Bôh jak taseumayang/tasalat lèë*.

Yuk kita shalat dulu.


Tajak u meuseujid jak.

Ke mesjid yuk.

Continue reading →

Perkenalan 2

Dalam percakapan sebelumnya, percakapan terjadi antara sesama orang Aceh. Berikut adalah percakapan antara orang Aceh dengan orang dari luar Aceh.

Assalaamu ’alaykum.

Wa ‘alaykum salaam.

Nan droëneuh soë?

Nama Anda siapa?

 

Nan lôn Agam. Nan droëneuh?

Nama saya Agam. Nama Anda?

 

Nan lôn Ahmad.

Nama saya Ahmad.

 

Pat neuduëk?

Di mana Anda tinggal?

 

Continue reading →

Perkenalan

Assalaamu ’alaykum.

Wa ‘alaykum salaam.

Nan droëneuh soë?
Nama Anda siapa?

Nan lôn Saiful. Nan droëneuh?
Nama saya Saiful. Nama Anda?

Nan lôn Fadli.
Nama saya Fadli.

Pat neuduëk? / Pat tinggay?
Di mana Anda tinggal?

Lôn lônduëk di gampông Keuramat. Droëneuh?
Saya tinggal di kampung Keuramat. Anda?

Lôn di Lam Priët.
Saya di Lam Priët.

Di Lam Priët? Toë lagoë! Patjih di Lam Priët? Lôn na syèëdara di Lam Priët, kayém lônjak-jak.
Di Lam Priët? Dekat rupanya! Di mananya di Lam Priët? Saya ada saudara di Lam Priët, sering saya berkunjung.

Lôn bak jalan Pari. Syèëdara Droëneuh bak jalan peuë?
Saya di jalan Pari. Saudara kamu di jalan apa?

Syèëdara lôn bak jalan Ayah Hamid.
Saudara saya di jalan Ayah Hamid.

Gampông-neuh pat?
Kampung kamu di mana?

Lôn gampông di Trumon. Droëneuh pat?
Kampung saya di Trumon. Kamu di mana?

O man, jeu’ôh that lagoë! Lôn gampông di Langsa.
Wow, jauh sekali! Kampung saya di Langsa.

Langsa jeu’ôh cit. Saban tanyoë.
Langsa jauh juga. Sama kita.

Continue reading →